李迅翰跑过去,用手指着他手上的牌子喊道:“hey.no□□okinghere!don’tyouseethesign”(喂,这里不准吸烟,你没看见牌子吗?)
戴维抬起头,扫了一眼李迅翰手上的牌子,怒道:“you’vetcarrieditout.howcouldiseeit”(你才拿出来,我怎么看得见?)说完,旁若无人地继续抽烟。
李迅翰听了戴维的话,肺都气炸了。他想,同一堆木头,三面都挂了禁烟牌子,难道不挂那一面就可以吸烟了吗?也是他李迅翰来加拿大时间不长,不知道这里的人都是“方木头”,不说no(不)的地方,就是yes(是)的意思。一个很好的例子就是街边停车,许多大街都是每隔几米就立一块“不许停车”的牌子,没有牌子的地方,别人停车合理合法。李迅翰的英语还没有好到能跟人吵架的地步。他只好忍声吞气,走到戴维的身边,将他画的“禁止吸烟”的牌子挂在那里,然后大声说道:“no□□okingnow!”(现在不许吸烟了!)
戴维没有理睬李迅翰。他刚抽完一支香烟,将烟头扔到地上,用脚踩灭。李迅翰低头去看他,发现他眼睛在流着泪,鼻子在流着鼻涕,嘴角在淌着口水。李迅翰不禁吓了一跳。戴维的手发起抖来。他两手分别去掏身上的口袋,不一会将所有的口袋都翻了出来,口袋里的烟盒、打火机、用过并揉作一团的快餐店纸巾、硬币等,全都落到了地上。他弯下腰,趴到地面,用发抖的双手,急切地去扒拉从他口袋里掉出来的杂物。终于,他找到了一小袋□□。他忙抬起头,将□□放进嘴里,用牙齿咬开袋子,将大部分□□倒入嘴里,嚼了嚼,吞进肚子里去。过了半分钟,他的手不再抖得那么厉害了。
戴维将□□袋咬在嘴上,从地上拿起香烟盒,从里面倒出最后一支香烟,将卷烟纸撕开,把烟丝放在手掌上。他又从地上拾起一团纸巾,撕下一截,将烟丝倒在纸上。他从嘴上拿下□□袋子,将剩下的□□倒在烟丝上,然后用纸将烟丝卷成喇叭筒状。他从地上捡起打火机,打火,准备点烟。
李迅翰见状,急忙喊了起来:“hey!isayagain,no□□oking!”(喂,我再说一遍,不许抽烟!)
戴维没有理会李迅翰,甚至都没抬头去看李迅翰。他点着了烟,开始吞云吐雾起来。李迅翰气得冲戴维连声大喊:“no□□oking!no□□oking!no□□oking…”(不许抽烟!不许抽烟!不许抽烟……)</div>